登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Japan China 朋友

 
 
 

日志

 
 
 
 

日本で働くための会話  

2010-10-21 22:52:29|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

 

今日はビジネス日本語を少し勉強しました。今日の課題は「反対です」。仕事の時に相手の意見に反対する時、日本で気をつけなければならないのは相手のプライドを傷つけないで反対を言うことです。

 

以下の例文がありました

 

社内の場合-社内の人の会話です

1      反対して理由をのべる

    A輸入商品については、もっと積極的に扱っていくべきだと思います。

        B そうはおもえませんね。納品に時間がかかりますから。

 

       そうはおもいすませんね-これでも割合に強い反対ですね。

2、相手の意見を認めてから反対する

    A 中国市場進出計画をもっと積極的に進めていくべきだと思いますが

    B それはそうなんですが その前に市場調査をしたほうがいいんじゃないでしょうか

 

それはそうなんですが-一応認めてはいるけど反対をしています

 

他の企業の人との会話

 

1、 反対して理由を述べる

    A もう少し積極的な宣伝活動をしなければならないと思うのですが

    B いやあ はっきり申し上げてむつかしいお話ですね。

 

申し上げて  お話  など尊敬語をいれて反対をしています

2、 相手の意見を認めてから反対する

   A  中国での合弁会社設立計画につきましてはできるだけ早いほうがいいと思いますが

   Bまあ、おっしゃることはよくわかるのですが、もう少し検討したほうがいいようにおもわれますが。

 

  これも おっしゃる おもわれる など丁寧ですね

 

これを見てもわかるように外の会社の人と議論をするときに相当会話に気を使っているのがわかりますか。

日本で会社で働く外国の人にとってなかなかビジネス会話はむつかしいです。でもみんながんばって日本の会社で働いていますよ。

 

 

 

  评论这张
 
阅读(97)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018